Кстати вопрос: курды и хуриты - одно и тоже?
1. Звездная минута (1972), совместная работа с Львом Кулиджановым, думаю его можно еще достать
2. Լեռնային պարեկ (1964)
Так вот почти полная фильмография, фильмы короткометражные в основном, два фильма "Звездная минута" и "Լեռնային պարեկ" отсутствуют и на сайте и у меня в компьютере, два фильма "Мы" и "Наш Век" я сейчас закачиваю на RuTube, как только закончится добавлю к этим. Остальное тут.
( Фильмы Пелешяна )
UPDATE: Добавил ссылки на фильмы "Мы" и "Наш век". Осталось два фильма, которых нигде пока найти не получается -
1. Звездная минута (1972), совместная работа с Львом Кулиджановым
2. Լեռնային պարեկ (1964)
Скопировать ссылку к себе в журнал
В феврале поехали в Карс и древную армянскую столицу Ани. Спасибо огромное за все комраду
У кого проблемы с трафиком, можете спокойной просмотреть те же фотографии на моем фликере с превью: http://www.flickr.com/photos/517design/s
Просьба, если перепутал какие-либо названия, прошу поправить.
( 143 фотки, ~12мб )
Скопировать ссылку к себе в журнал
Чудный пост от одного из моих лучших друзей, человека, которого я когда-то научил курить, и человек, с которым мы родились в один день с разницей в год, комрада
Ты смотришь на нее и не веришь, что такое создание может существовать. Смотришь и понимаешь какое у Всевышнего было охренительно творческое настроение, когда он создавал ее. Ты так и видишь как он откидывается в своем воздушно белом кресле, прихлебывает вкуснейший кофе, раскуривает кубинскую сигару, и открыв свой Божественный Фотошоп начинает создавать ее...
Продолжение тут
P.S. На фотографии нам по 16-17 лет, у меня тогда бороды еще не было, а у Арама были еще волосы на голове. Сзади виднеется Ваан (
Нашел тут соверменно невообразимые кадры, выкладываю под катом. Там еще много интересного, но касающегося Армении нашел эти два кадра.
( 2 картинки )
Скопировать ссылку к себе в блог
http://www.merhayrenik.narod.ru/lyrick.h
Также по теме: узнал, что песню Киликия, автором которой называли и Комитаса и слышал, что песня народная, на самом деле
Слова: Նահապետ Ռուսինյան (Наапет Русинян)
Музыка: Գաբրիել Երանյան (Габриел Еранян)
UPDATE BYcartesius
На самом деле, слова Киликии - это перевод с французкого известного регионального гимна Ma Normandie, только с армянской тематикой:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ma_Normandie
А вот Киликия в исполнении Зары Бабаян:
UPDATE:
Ноты и слова от комрада
ТУТ
Смотрю на Армению и грустно становится, сегодняшняя Армения занимает 8 процентов от исторической Армении, все остальное сегодня называется Турция, Иран, Ирак и недавно по сравнению созданный Азербайджан.
( 2620x2076 )
Спер отсюда
- Несколько дней назад во многих СМИ Армении были распространены реальные карты Республики Армения и Арцахской (Нагорно-Карабахской) Республики, и петиция с множством подписей различных организаций и частных лиц с просьбой к этим самым СМИ использовать не абстрактную древнюю карту Арцахского анклава в составе Азербайджанской ССР, а реальную сегодняшнюю. Подробнее об этом здесь, тут, там и сям.
Заслуживает интереса очень резко негативная реакция телекана Кентрон к ребятам. Подробнее о составе и о грубом приеме ребят у себя пишет комрад
pigh. - Не хватает времени ни на что абсолютно кроме работы. Или же я просто плохо руковожу своим временем. Нет времени ни на ЖЖ, ни на Фейсбук. Взял абонемент месяц назад в тренажерный зал, пошел, заплатил положенные 16,000 драм в месяц, и в течении месяца там побывал всего раз.
Очень прошу прощения у всех, кому что обещал. Не успеваю. - Обнаружил чудный ресур о типографике. интересующимся сюда.
- Обнаружил совершенно гениальный блог в ЖЖ одного то ли дизайнера, то ли иллюстратора, еще не знаю, но работы восхитительные -
tebe_interesno - Я фейсбуке я сейчас админ в группе под названием - "As a human being I condemn the "Armenian Genocide"in 1915". И не смотря на не совсем корректное название, на ковычки вокруг геноцида армян (в фейсбуке оказалось, использовать Armenian и вроде все другие названия государств и народностей можно только при наличии ковычек), и дату только 1915, за 2,5 месяца группа набрала около 6000 участников и продолжает увеличиваться. Я же пытаюсь помимо вопроса геноцида армян обратить внимание спюрка на проблемы Арцаха и контингент на самом деле не малый.
Среди них панорамы площади перед кинотеатром Москва, Цицернакаберд, Каскад снизу, Матенадарана, Площадь Республики вечером, Гостиница Golden Tulip, Центральный рынок на Проспекте, Ереванский коньячный завод, Церковь Зоравор и Лебединое озеро. Для тех кто не был в Ереване, даи для тех кто был и есть думаю будет интересно посмотреть. Кликать сюда.
Вот так выглядит сейчас мой мейл :)
Уроженка Днепропетровска Юлия Тимошенко — смешанного русско-армянского происхождения. Фамилии ее родителей — Телегина и Григян. Как и у многих будущих сильных мира сего, у Тимошенко было довольно трудное детство. Ее отец бросил семью, когда дочери было всего два года...
...„У меня по линии отца все латыши до десятого колена, а по линии мамы — все украинцы“, — заявила она. По словам Тимошенко, „из-за ошибки сотрудников паспортного стола Владимир Григянис и превратился в Григяна“.
Между тем найти истоки фамилии Григянис в Латвии оказалось делом многосложным. Как удалось выяснить, в Латвии есть фамилия Grigjanis, в данном случае по-русски произносится как „Григьянис“.
Но и такая фамилия в Латвии встречается крайне редко. Прямых аналогий с „Григянис“ в Латвии просто нет.
С другой стороны, если верны слова премьера о том, что у нее по линии отца — все латыши до десятого колена, то такая фамилия в маленькой Латвии была бы достаточно распространена.
В противном случае можно предположить, что в роду Григьянис (Григянис) все десять поколений рождались исключительно девочки. Чаще в Латвии встречается вариант Grigjans — „Григьянс“, но в таком случае на русский переводится как опять-таки „Григян“, то есть, если не типично армянская, то, во всяком случае, точно не латвийская фамилия, но латышизированная.
В свое время украинский ресурс „Фраза“ в статье, посвященной этническим корням Тимошенко, писал: „Как выяснилось, отца Тимошенко, выдаваемого ею за латыша, зовут Владимир Абрамович Григян. Мы готовы спорить на 5 кило сала, что можно обойти всю Латвию (да и вообще всю Прибалтику) и не найти ни одного прибалта по имени Абрам Григян (имя дедушки Тимошенко) …
Сюрпризы поджидают нас в процессе выяснения истоков фамилии Григян в Нагорном Карабахе. Местный этнограф Лев Азатян рассказывает, что Григяны — известный „гердастан“ (род) в Карабахе, который имеет аристократическое происхождение. „Представители рода Григянов, в основном расселенного в Аскеранском районе, доблестно участвовали в борьбе с османами, вложили свою лепту в оборону Карабаха в 1918 — 1921 годах, принимали участие в политическом сопротивлении подчинению Карабаха Азербайджану в 1923 году и были репрессированы за это в период сталинизма“, — рассказал Азатян. На сегодняшний день в Нагорном Карабахе насчитывается несколько десятков семей Григянов.
Вместе с тем некоторые источники в научных кругах Армении утверждают, что фамилия Григян часто встречается у бессарабских евреев или цыган, точно так же, как и фамилии Копелян, Мунтян, Померлян. Так что здесь не исключают, что начинатели фамилии Григян могут быть бессарабскими цыганами. Справедливости ради, стоит отметить, что в Молдавии найти современников Тимошенко по фамилии Григян также не удалось.
Оригинальную версию выдвигает тот же украинский ресурс „Фраза“. Развивая мысль об этнических корнях отца Тимошенко — Владимира Абрамовича Григяна, издание пишет: „Такое имя вполне характерно для армянских евреев. Армянские евреи (как и грузинские, как и горские) — люди очень приверженные традиции, и вряд ли он (отец Юлии Тимошенко) женился бы на матери Тимошенко, если бы она не была еврейкой “.
Статья полностью
Великий представитель школы Баухгауза, автор фундаментального курса о цвете и форме. Интересующимся, вот две его книги:
Основа цвета (353 кб) и Основа формы (27мб)
Книги взял отсюда.
Кто в курсе?
Типографика — совокупность художественных особенностей наборного оформления серии, цикла или группы изданий или их элементов (например: типографика альдин, типографика обложки начала XIX века, типографика серийных выпусков Инзель Ферлаг и т. п.).
Типографика — круг видовых особенностей наборного оформления разных печатных форм (например: типографика газеты, типографика плаката, типографика упаковки, типографика банкнот и т. п.).
Типографика — художественное произведение, продукт творческого труда художника-типографа — оформителя издания или серии изданий. Это значение термина находит выражение в выходных данных книг и серий (например: иллюстрации Иванова, типографика Петрова; фотографии Федорова, типографика
Сидорова и т. п.).
Типографика — вид художественного творчества. В обзоре творческого пути художника, его искусства естественны анализ его типографики и типографики иных мастеров и их сравнение (сравните, например: живопись Иванова, скульптура Семенова, стенопись Петрова, керамика Сидорова, типографика Федорова).
Типографика — воплощение художественного стиля определенной школы, направления в искусстве печати (сравните, например: живопись передвижников, конструктивистская архитектура, типографика дадаизма и т. п.)».
Интересно, ка один тот же звук в разных культурах может иметь настолько разные звучания. По-моему самое креативное английское! Армянское тоже ничего :)
Albanian kikirikiki
Arabic kookookoo-koo
Armenian ծու-ղրու-ղու (tsu-ghru-ghu)
Bulgarian кукуригу (kukurigu)
Catalan Co-co-ro-co
Chinese goh-geh-goh-goh
Croatian ku-ku-ri-ku
Czech kykyriký
Danish kykeliky
Dutch kukeleku
English cock-a-doodle-do
Esperanto kokeriko
Estonian kukeleegu or kikerikii
Faroese kakkulárakó
Filipino Tik-ti-la-ok
Finnish kukkokiekuu
French cocorico
German kikeriki
Greek kikiriku
Gujarati kuk-de-kuk
Hebrew ku-ku-ri-ku
Hindustani kuk-roo-koon or kuk-roo-kroon
Hungarian kukurikú
Icelandic gaggalagó
Indonesian kukuruyuk
Italian chicchirichì
Japanese ko-ke kokkoh
Korean k'ok'iyo
Lithuanian ka-ka-rie-ku
Latvian ki-ke-ri-gū
Maltese ku-ku-ri-ku
Norwegian kykkeliky
Nepali ku-khuri-kan
Persian ququliqu
Polish kukuryku
Portuguese Có có ró có
Romanian cucurigu
Russian ку-ка-ре-ку (ku-ka-rye-ku)
Sanskrit काक (kāka)
Serbian ku-ku-ri-ku
Slovak kikirikí
Slovene kikiriki
Spanish quiquiriquí (kikirikí)
Swahili KokoRikoo koo
Swedish kuckeliku
Telugu ko-ka-ra-koo
Tamil ko-ka-ra-ko
Malayalam ko-ka-ra-ko-ko
Thai eh-ee-eh-eh
Turkish üü-ürü-üüü
Urdu kuk roo kroon
Vietnamese ò-ó-o-o.


